De un total de 134 recomendaciones que recibió el Ecuador en el segundo Examen Periódico Universal (EPU), 24 están directamente relacionadas con libertad de expresión. Las cifras son claras. Si bien estas 134 observaciones están agrupadas en 67 «paquetes», la redacción del documento no ha podido ocultar la realidad, de que existe una enorme preocupación internacional sobre el deterioro de la libertad de expresión y el ejercicio de la libertad de prensa en el Ecuador.
Frente a ello, el Gobierno respondió señalando que «el 97%» del total de observaciones, incluyendo 22 sobre libertad de expresión, están «implementadas o en proceso de implementación». Esta fórmula ha sido asimilada por los estados miembros del Consejo de DDHH de la ONU, como una aceptación del Estado ecuatoriano a las recomendaciones formuladas.
La primera lectura, entonces, es positiva. El Gobierno ecuatoriano se ha comprometido ante la comunidad internacional ha implementar medidas que des penalicen la opinión, garanticen el trabajo de periodistas y defensores de derechos humanos, se abstendrá de cualquiera medida o pronunciamiento que los ponga en riesgo, etc. Al final de este comunicado, reproducimos exactamente las 22 recomendaciones de este tipo, con su original en inglés y la propuesta de traducción que hace Fundamedios.
Creemos en la buena fe de las autoridades y por lo tanto, desde Fundamedios valoramos y celebramos estos compromisos que podrían señalar un nuevo camino hacia la garantía plena de los derechos a la libre expresión, así como el respeto al trabajo de los periodistas, las organizaciones de la sociedad civil y cualquier sector crítico o que piense distinto al partido en el poder.
Debemos recordar que En el caso de los derechos políticos y civiles, las observaciones se refieren al otorgamiento de las debidas garantías y protección para el ejercicio de la libertad de expresión, criminalización de la opinión y la protesta social; leyes que penalizan la opinión; reformas que afectan la independencia judicial, entre otros. En lo que tiene que ver con libertad de expresión, los criterios de Bélgica, Canadá, Costa Rica, Estonia, Francia, Estados Unidos, India, Lituania, Suecia, Suiza, Reino Unido, Alemania, Luxemburgo, Holanda (país que presentó sus observaciones por escrito) y otros coinciden respecto a la necesidad de que el Estado ecuatoriano garantice este derecho fundamental, que las leyes no criminalicen la opinión y se den garantías para el trabajo de los periodistas.
Sin embargo, debemos recordar que el gobierno ecuatoriano se ha negado a aceptar dos recomendaciones claves para mejorar las condiciones de ejercicio de la libertad de expresión, la una planteada por Suiza y la otra por Estados Unidos.
La primera negativa se da sobre lo planteado por Suiza respecto a que se debe ajustar la legislación ecuatoriana en materia de libertad de expresión, conforme a lo que señala la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. Ante esto, el gobierno ha respondido que lo planteado «no puede aceptarse», puesto que el Ecuador ha suscrito y ratificado la Convención Americana de Derechos Humanos, dónde se señala la obligatoriedad en el cumplimiento de las decisiones de la Corte Interamericana, y por lo tanto, las resoluciones y pronunciamientos de la Comisión, no tienen valor mandatorio.
Dado que la recomendación suiza se refiere a que la «legislación» se ajuste a los estándares desarrollados por la CIDH en materia de libertad de expresión, la negativa del Gobierno nos está dando indicios, de que no hay la voluntad política para aprobar la nueva Ley de Comunicación y otras leyes similares, respetando los estándares mínimos sobre los cuales se ha desarrollado el derecho a la libre expresión en el continente. Esta posición es por demás preocupante, pues abre las puertas a la aprobación de una legislación restrictiva e incluso atentatoria a los derechos fundamentales.
La segunda negativa se da sobre la recomendación que planteó Estados Unidos respecto a la eliminación de las leyes que criminalizan la opinión y la aceptación del pedido de visita de los relatores especiales para la libertad de expresión de la ONU y la OEA.
En este caso, el gobierno ha respondido que en el país no se encuentra vigentes leyes que criminalizan la opinión, y por lo tanto no se puede eliminar leyes que no existen. Sin embargo hacemos notar que existe que existe una clara contradicción entre esta afirmación y el hecho de que aún se encuentre vigente un Código Penal que consagra las figuras del desacato, la injuria y la calumnia. Además el proyecto de Código Orgánico Integral Penal aún mantiene dos de las tres figuras antes mencionadas que criminalizan la expresión y la opinión, así como un capítulo relacionado a los «delitos cometidos a través de los medios de comunicación».
En cuanto a la visita de los Relatores Especiales, se debe recordar al Gobierno que debe extender una invitación formal fijando fechas para las visitas, de lo contrario la figura de la «invitación abierta» parece ser más bien una coartada para no oficializar la venida al país del Relator Especial para la Libertad de Opinión y Expresión, Frank La Rue, e incluso de la Relatora Especial sobre la situación de defensores de Derechos Humanos, Margaret Sekaggya.
Finalmente, queremos resaltar las abundantes recomendaciones que se han hecho al Gobierno solicitando la protección al trabajo de organizaciones de la sociedad civil y defensores de derechos humanos, basados en el derecho humano fundamental a la libre asociación.
Esperamos que el Gobierno ecuatoriano asuma sus compromisos en este sentido, derogando decretos claramente restrictivos y absteniéndose de legislar sobre un derecho fundamental en base a iniciativas que no pasan por una discusión en la Asamblea Nacional.
ANEXO
RECOMENDACIONES REFERENTES A LIBERTAD DE EXPRESIÓN, OPINIÓN Y ASOCIACIÓN
i. Accept the request of the Special Rapporteur on freedom of expression to visit the country which had been requested in 2004 (Belgium);
Aceptar la solicitud del Relator Especial para la libertad de expresión, quien había hecho un pedido en 2004, para que pueda visitar el país.(Bélgica);
ii. Accept the request made by the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, which has been awaiting a response since 2004 (Latvia)
Aceptar la solicitud del Relator Especial para la Libertad de Expresión y Opinión, quien ha estado esperando una respuesta desde.(Latvia)
iii. Ensure that community activists and indigenous leaders can exercise their right to peaceful assembly and protest and that anti-terrorist legislation is not misused to inappropriately censure such activities (Canada)
Asegurarse que los activistas comunitarios y líderes indígenas puedan ejercer su derecho de reunión pacífica y la protesta y que la legislación antiterrorista no se utilice indebidamente para censurar a los activistas. (Canadá)
iv. Undertake a review of existing and proposed legislation relating to freedom of expression and media freedom to ensure its alignment with international standards, and more specifically, eliminate any existing criminal defamation provisions, also known as desacato laws (Canada)
Revisar la legislación existente y propuesta en materia de libertad de expresión y libertad de medios, para garantizar que esta esté alineada de acuerdo con las normas internacionales y, de manera más específica, para que se eliminen todas las disposiciones existentes de criminalización de la difamación, también conocidas como leyes de desacato (Canadá)
v. Decriminalize defamation and make the necessary amendments in this regard, in line with Inter-American and international standards (Norway);
Despenalizar la difamación y hacer las modificaciones necesarias al respecto para alinearse de acuerdo con los estándares interamericanos e internacionales(Noruega);
vi. Repeal all legal provisions that contravene international norms on freedom of expression, especially all insult laws and all norms that criminalize defamation of public officials and institutions (Latvia)
Derogar todas las disposiciones legales que contravienen las normas internacionales sobre libertad de expresión, en especial, todas las leyes de desacato y normas que penalizan la difamación de funcionarios públicos e instituciones (Letonia)
vii. Align criminal legislation on insult and defamation with international standards governing freedom of expression. It hoped that these important elements would be taken into account in the on-going reform of the Penal Code (Belgium)
Adaptar o alinear la legislación penal respecto al insulto y la difamación, con las normas internacionales que rigen sobre libertad de expresión. Se espera que estos elementos importantes sean tomados en cuenta en la reforma del Código Penal en curso. (Bélgica)
viii. Guarantee in all circumstances the independence of the media and take the necessary measures in order that domestic legislation on the offense against honour and defamation does not undermine the freedom of expression (France)
Garantizar la independencia de los medios de comunicación, en todas las circunstancias y tomar las medidas necesarias para que la legislación nacional referente a delito contra el honor y la difamación no menoscabe a la libertad de expresión (Francia)
ix. Respect the right to freedom of expression and peaceful demonstration, and restrict to the absolute minimum the use of criminal prosecutions against people who exercise these rights (Belgium)
Respetar el derecho a la libertad de expresión y de manifestación pacífica, y restringir al mínimo necesario, el uso de acciones penales en contra de las personas que ejercen estos derechos (Bélgica)
x. Consider taking measures to guarantee freedom of expression, particularly the freedom of the press and to harmonize national legislation in this area with international norms (Costa Rica)
Considerar la posibilidad de tomar medidas para garantizar la libertad de expresión, particularmente, la libertad de prensa y armonizar la legislación nacional en este ámbito con las normas internacionales (Costa Rica)
xi. Stick to its international commitments, particularly to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (Estonia)
Adherir a sus compromisos internacionales, en particular al artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Estonia);
xii. Ensure that criminal provisions are not misused to curb the ability of human rights defenders or other protesters to exercise their rights to freedom of expression, assembly and association and that appropriate authorities reconsider the cases of those arrested and prosecuted (Germany)
Asegurarse de que las normas penales no se mal utilicen para frenar la capacidad de los defensores de los derechos humanos, o de otros manifestantes, a ejercer sus derechos a la libertad de expresión, reunión y asociación y que las autoridades competentes reconsideren los casos de los detenidos y procesados (Alemania)
xiii. Facilitate that different civil society actors express their views and opinions with responsibility and objectivity (Holy See)
Facilitar que los diferentes actores de la sociedad civil puedan expresar sus puntos de vista y opiniones con responsabilidad y objetividad. (Santa Sede)
xiv. Protect human rights defenders and journalists against harassment and attacks and to fully ensure freedom of assembly (Latvia)
Proteger a los defensores de los derechos humanos y a los periodistas contra el acoso y los ataques y garantizar plenamente la libertad de reunión(Letonia)
xv. Guarantee to everyone, including journalists and human rights defenders, enjoyment of freedom of expression (Luxembourg)
Garantizar a todos, incluyendo a los periodistas y a defensores de derechos humanos, el disfrute de la libertad de expresión (Luxemburgo)
xvi. Protect the right to freedom of expression for journalists (Australia)
Proteger el derecho a la libertad de expresión de los periodistas(Australia);
xvii. Develop mechanisms to improve the safety of journalists and ensure that all cases of attacks are investigated by independent and impartial bodies (Austria)
Desarrollar mecanismos para mejorar la seguridad de los periodistas y garantizar que, en casos de ataques, estos sean investigados por órganos independientes e imparciales (Austria)
xviii. Promote, protect and respect the right to freedom of expression, assembly and association in compliance with country’s international HR obligations (Slovakia)
Promover, proteger y respetar el derecho a la libertad de expresión, reunión y asociación en cumplimiento con las obligaciones internacionales del país en materia de derechos humanos. (Eslovaquia);
xix. Engage in a constructive dialogue with the media, NGOs and international bodies to promote freedom of expression in Ecuador (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
Fomentar un diálogo constructivo con los medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales y organismos internacionales, para promover la libertad de expresión en el Ecuador (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte)
xx. Promote and protect the right to freedom of opinion and expression, in accordance with what is stated in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights (Sweden)
Promover y proteger el derecho a la libertad de opinión y de expresión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (Suecia)
xxi. Reform legislation regarding freedom of expression with a view to bringing it in conformity with international standards and those of the Inter-American Commission on Human Rights (Switzerland)
Reformar la legislación en materia de libertad de expresión en conformidad con las normas internacionales y las de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (Suiza)
xxii. Eliminate laws that criminalize opinion and accept visit requests from the OAS and the United Nations Special Rapporteurs on Freedom of Expression (United States of America)
Eliminar las leyes que penalizan la opinión y aceptar las solicitud de los Relatores Especiales de Libertad de Expresión de la ONU y la OEA, para que visiten el país. (Estados Unidos de América)
xxiii. Continue making efforts to guarantee all Ecuadorians the right to free intercultural, diverse and participative communication in all environments and media and the right to search, receive, exchange produce and circulate truthful, verified, timely, contextualized and plural information (Peru)
Continuar realizando esfuerzos para garantizar a todos los ecuatorianos el derecho a la libre comunicación intercultural, diversa y participativa en todos los ambientes y medios, así como el derecho a buscar, recibir, intercambiar producir y circular información veraz, verificada, oportuna, contextualizada y plural (Perú).
xxiv. Examine recent restrictive legislation on NGOs with a view to prevent that legitimate demonstrations and protests by civil society can be taken to Court or criminalized under the penal definition of «terrorism» or «sabotage» (Spain)
Examinar la legislación reciente y restrictiva con las ONGs para evitar que las manifestaciones legítimas y las protestas de la sociedad civil puedan ser trasladadas a los tribunales o tipificadas como delitos bajo las figuras de «terrorismo» o «sabotaje» (España).